贵阳出台旅游标识英译范本

2008-07-18来源:中国(東八)标识资源网
核心摘要:贵阳出台旅游标识英译范本

  金阳时讯消息 昨日,贵阳市旅游局召集重点旅游景区(点)负责人,推广使用刚刚出炉的《贵阳市旅游标识英文译法规范及黔菜菜单译法规范》。该规范详细注明了旅游景点通名、警示提示信息、旅游中文标识等英文翻译,为贵阳旅游企业的标志系统提供了较为权威的范本。
    据介绍,针对贵阳市旅游标识英文译法错误百出的现状,贵阳市旅游局为进一步提高旅游服务质量及国际化水平,为海内外游客提供便利的旅游环境,委托贵州大学旅游与文化产业发展研究院编制了上述规范。
    据悉,该规范还特别针对贵州特有的数百种黔菜,做了菜单译文。贵大相关专家介绍,此规范的翻译骨干不仅全都有在英文国家生活的经历,而且编制组的顾问90%为美籍语言专家。“同一事物虽然有不同的译法,但我们尽可能地做到了严谨,以避免引起争议”。

(责任编辑:小编)
下一篇:

河北省标识行业协会第三届第六次会长会议胜利召开

上一篇:

公路交通标志汉字标准确定新指标

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 signage@qq.com
 
0条 [查看全部]  相关评论