蛇蟠景区指示牌英语翻译很“雷” 月底全面更换

2009-06-20来源:中国(東八)标识资源网
核心摘要:蛇蟠景区指示牌英语翻译很“雷” 月底全面更换

  在看到这名网友的帖子后,笔者于昨日上午赶赴蛇蟠岛进行查证。在野人洞景区,笔者发现,网友所指的几处指示牌英译刻文均已被涂去。景区负责人介绍,网友反映的“雷人”翻译确实存在,这些译文是年初请一家广告公司制作指示牌时,顺便叫该公司帮忙翻译并刻上去的。因自身外文较差,事后没有审核,以至闹出了笑话。

  该负责人还表示,在看到网友的帖子后,他们立即派人对这些英文进行涂抹处理。同时,他们将邀请专业人士对景点名称重新翻译,争取在本月底更换。

下一篇:

河北省标识行业协会第三届第六次会长会议胜利召开

上一篇:

高速公路用"G+数字"命名 贵州三个月完成更换

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 signage@qq.com
 
0条 [查看全部]  相关评论