常州“字痴”李延良济南挑错字“LI SHAN RD”应为“LISHAN RD.”

2011-05-24来源:中国(東八)标识资源网
核心摘要:常州“字痴”李延良济南挑错字“LI SHAN RD”应为“LISHAN RD.”

曾给辞海“找茬”,也跟季羡林、余秋雨、金庸等名家叫板,年过七旬的常州老人李延良大半辈子与错别字较劲,故宫发生了“送别字锦旗和用病句道歉”事件之后,他只身开始第八次“文字质量万里行”。23日,在济南街头为社会用字挑毛病。

  23日上午,70多岁的李延良拖着自己用小推车改造的行李箱来到本报,想通过报社为济南街头社会用字提意见。“总体感觉,济南的社会用字还挺好,我昨天转了一整天,除了站名、路名、交通指示牌的拼音、英文有错之外,绝大部分社会用字都正确。”李老先生直截了当地指出,济南最常见的用字错误是交通指示牌,比如“历山路”中的对应的英文写成“LI SHAN RD”,他表示,正确的翻译应该是“LISHAN RD.”。路名、街道名的缩写点是不能省略的。汉语拼音应该以词为单位,而不是以字为单位。

  李延良这次从老家江苏省常州市出发,先乘火车到南京,逗留了三天之后抵达济南,下一站是天津,然后到北京,因为故宫刚刚发生了“送别字锦旗和用病句道歉”事件,这也是促使老人第八次开展“文字质量万里行”的一个因素。

  李延良说,自己退休前是原常州市齿轮箱厂的工程师,一次偶然的机会与纠错字“结缘”。当时他在看一本《电工学》时,记录下来多处错误寄给了出版社,后来出版社与作者均回信,承认了错误并表示感谢。从那以后,李延良跟汉字较上了劲。1995年,李延良给著名作家余秋雨去信,指出《文化苦旅》中的多处错误。余秋雨回信致谢,还在出版《山居笔记》时推荐他担任校对。

  后来,李延良还把季羡林、金庸等文学大家告到法院,要求纠正作品中的错别字。前者法院没受理,后者败诉。

  但这并没有影响老人在错别字上的兴趣,他专门研究《辞海》,1989年版、1999年版、2009年版,他都认真“挑刺”、“找茬”。

  从1991年开始,李延良就开始他的“文字质量万里行”,前三次骑自行车,到全国各地挑错别字。后来,坐交通工具。这是他第八次出来宣传“文字质量万里行”,计划用时一个多月。据了解,李延良上一次来济南是在1993年,距今已经18年了。

下一篇:

河北省标识行业协会第三届第六次会长会议胜利召开

上一篇:

泛珠10城规划大师 把脉“大福州”蓝图

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 signage@qq.com
 
0条 [查看全部]  相关评论