不规范用语等你来找“茬”

2011-09-16来源:中国(東八)标识资源网
核心摘要:不规范用语等你来找“茬”

9月14日,本报互动活动“上街找茬”中,提到摄影爱好者解光文拍到一幅灯箱广告中“潘多拉”典故的误用。市民解光文再次打来晨报热线,他告诉记者,自己不仅是个摄影爱好者,知道“潘多拉”的典故,还是个爱较真、爱纠错的语文老师。解光文说,自己在肥东一所学校里教高三语文,而公共场所中常出现的错别字也是高中生考试中最爱考的。一来二去,解先生对错别字练就了一双“火眼金睛”。

老师出马纠错

“作客,还是做客”?“文身,还是纹身”?“树荫,还是树阴”?解先生找到的三组用法,你能辨别出正误吗?

解光文向记者展示了他收集的几份报纸,报纸上有“作客”,也有“做客”。解光文援引最新的第五版《现代汉语词典》解释了他对这两个词汇的理解。“‘作客’和‘做客’都是对的,但是要看用在什么语境里。比如你想说寄居在别处,那就是‘作客他乡’,如果想表述谁到报社来接受采访,那就是‘做客本报’。”

至于“文身”还是“纹身”?解光文说,自己在安庆路上看到一家店铺上写的是“五一纹身”,但他很肯定地说,只有“文身”这个说法是正确的,带绞丝旁的是多年的误用,而且直到现在,大部分人用到这个词时,依然习惯性地用“纹”,而店铺上更是千篇一律的误用。记者随后也查阅了《现代汉语词典》,发现确实只有“文身”一种说法。

欢迎继续找茬

街头错字丢的是城市“面子”,晨报希望你和这些热心市民一样,看到不规范用语千万别留情,可以通过微博、邮件、热线等方式告诉我们。

“上街找茬”活动正在进行中,几种不规范用语等你“随手拍”:路牌、指示牌、招牌等公共场所中的错别字、拼错的拼音、天马行空的英文翻译、被胡乱篡改的成语。还有一些招牌、广告上出现了淘汰的异体字,或者存在滥用繁体字,乱造简体字的现象。

随手拍完后请及时联系我们,可以通过新浪微博,将照片@江淮晨报;也可将照片附在e-mail里发送到指定邮箱jhcbzhb@163.com。当然,也欢迎你使用老办法,拨打晨报热线4249555,告诉我们你看到的不规范用语。无论你采用何种方式,请记得要附上照片所在位置和你的联系方式。找出来的“茬”将会由晨报汇总,并提交至相关主管部门进行整改。

你提供的线索一经核实并采纳,将有机会获得由合肥市语委提供的一份小礼品。

(责任编辑:小编)
下一篇:

河北省标识行业协会第三届第六次会长会议胜利召开

上一篇:

美国专业团队量身打造五星香港中路5A体验店

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 signage@qq.com
 
0条 [查看全部]  相关评论