中国标识资源网2016年2月16日讯:“译事三难:信、达、雅。”信,是准确,不偏离原意;达,是明白,让人看得懂;雅,文字典雅、优美。三者互为依赖,缺一不可。严复是这么说的:“信矣不达,虽译犹不译也。”
城市路牌标识建设也要追求“信、达、雅”——一要准确,二要设置科学合理,能对行人起到指示作用,三要美观、精致,富有文化内涵。
为实现城市标识系统国际化,促进城市国际化水平提升,近日我市制定出台了《城市标识系统国际化行动计划(2016-2017年)》,对照城市国际化要求和国际通行标准,规范标识设置,优化标识功能,提升设计感和品质感,达到形式简约、内容简明、设置集约、功能集成的效果。这些内容一言以蔽之,也就是“信、达、雅”三个字。
我们要在“信”与“达”上对接国际标准,在“雅”字上则要展现中国文化、杭州特色,八个字概括就是“独特韵味,别样精彩”。路牌虽小,可以喻大,说它是城市文化品位的一块招牌毫不为过,所以路牌标识建设要坚持工匠精神,精益求精,追求完美;要引入专家资源,国际化路牌标识的设计就应该要有国际顶级的专家参与。
G20峰会在即,杭州路牌标识建设只争朝夕,又好又快。好是第一位的,快是第二位的。还以文学翻译为喻,“吟得一个字,拈断数茎须”,急就章到不了“信、达、雅”的高度。